Exposition proposée dans le cadre de l'opération "CARRIVE/KAFKA" en partenariat avec le Goethe Institut de Bordeaux.
Né à Sainte Foy la Grande en 1905, Jean Carrive adhère très jeune au surréalisme, au début des années 1920. L’Entre-deux-guerres est jalonné de rencontres – Pierre Klossowski et son frère Balthus, Pierre Leyris, Brice Parain, Jean Cayrol… – et de voyages en Allemagne où il s’initie à la langue et rencontre Charlotte Berendt, jeune fille d’origine juive qu’il invite en France et épouse en 1934, la sauvant ainsi des persécutions nazies. Jean et Charlotte Carrive commencent à traduire Kafka à l’époque de la montée des périls. Au bagne, traduit plus tard sous le titre La colonie pénitentiaire, paraît en 1938 comme une prémonition de ce siècle concentrationnaire. Pendant plus de dix ans, et précisément durant la guerre où ils étaient sous le coup de la censure, Jean Carrive a traduit les récits de Kafka, donnant de son œuvre une interprétation pénétrante où résonne une profonde interrogation religieuse.
La bibliothèque et le Goethe Institut de Bordeaux lui rendent hommage.
Du 06 octobre au 15 novembre 2008
Bibliothèque Mériadeck
85, cours du maréchal Juin
33000 BORDEAUX
05.56.10.30.02
salle d'exposition niveau -1
Contact presse :
Naïma Bouchekhchoukha
Service communication
05 56 10 30 02